英语吧 关注:1,539,027贴子:11,396,756
  • 12回复贴,共1

求翻译下面这个句子

只看楼主收藏回复

I don't like to write, I like to have written.


IP属地:广东来自Android客户端1楼2024-07-09 13:36回复
    我不想写,你们谁爱写谁写


    IP属地:美国2楼2024-07-09 16:25
    回复
      I don’t like to write, but I like having written.
      原话大概这样(还有诸多版本)。改成不定式感觉不对味。


      IP属地:北京来自Android客户端3楼2024-07-09 20:12
      收起回复
        我不喜欢写的过程,我喜欢写的结果(不知对不对,没把握)


        IP属地:上海来自iPhone客户端4楼2024-07-09 23:12
        收起回复
          按照我个人的理解,翻译从(1)到(4)逐步提炼。
          (1)我不喜欢写作(尚未),我喜欢写完(已有)
          (2)我不喜欢写作(我虽然还没写,但我就是不喜欢),我喜欢的内容已经写完
          (3)我宁愿去写已经完成的(那么什么是已经完成的呢?只能是那些我愿意写的东西已经存在了),而不是尚未开始的(或者是我不愿意瞎编乱造,或者是原创太过于劳心费神,总之我就是不愿意去写那些还没有的东西)
          (4)我更愿意有素材可写(那些已经存在的东西,是我更偏爱的),而不是为赋新词强说愁(我不愿意写那些尚未存在的)。
          有没有英语系的大佬来看看我这么翻译对不对


          IP属地:海南9楼2024-07-10 02:51
          回复
            有没有一种可能是have it written的一种不太符合语法但符合文学性的省略形式


            IP属地:上海来自Android客户端10楼2024-07-11 00:13
            回复
              很明显后半句是完成时,动词从某一时间点开始到某个时间点结束,表示一段时间,当然翻译成中文也要表达出完成时的语法节点。


              IP属地:天津来自Android客户端11楼2024-07-18 00:25
              回复