王阳明吧 关注:50,831贴子:351,625
  • 5回复贴,共1

有基础的看文言文原版吧

只看楼主收藏回复

我看的翻译薛侃录第七篇(中华书局三全本橙色)
翻译如下
薛:“究竟物本生有善恶吗?”
王:“对于心而言是如此,对于事物而言也是这样……”
文言文
薛:“毕竟物无善恶?”
王:“在心如此,在物亦然”
当时看翻译看蒙了,薛侃问的和阳明答的根本对应不上关系,而真正的翻译应该是“物没有善恶?”这样才能对照无善无恶心之体。中华书局的翻译太烂了,大家避雷。


IP属地:陕西来自Android客户端1楼2024-07-14 11:59回复
    传习录的其实也算半白话了


    IP属地:广东来自Android客户端2楼2024-07-14 14:20
    收起回复
      那该看什么


      IP属地:湖北来自iPhone客户端3楼2024-07-16 06:00
      收起回复
        要自己去理解,格物致知出自大学,但朱熹和王守仁的解释不一样


        IP属地:上海来自Android客户端4楼2024-07-16 10:11
        回复