Vailian一直都音译为瓦利亚,今天看官方文档,发现有这么一句话,
(VAY-lee-ahns, Vailian [non-standard “ai” pronunciation],
意思是Vailian中的“ai”不是标准发音,Vailians应读为VAY-lee-ahns,即威利亚。所以Vailian的音译中文名是否改为利亚更合适?
(VAY-lee-ahns, Vailian [non-standard “ai” pronunciation],
意思是Vailian中的“ai”不是标准发音,Vailians应读为VAY-lee-ahns,即威利亚。所以Vailian的音译中文名是否改为利亚更合适?