神话时代吧 关注:8,037贴子:130,771

中文重译模组

只看楼主收藏回复

基本重译,告别“设置”~


IP属地:上海1楼2024-08-28 08:24回复
    不过还是要说明一下:
    1.用词风格和我的帝国3决定版重译模组保持一致,当中包括兵种命名;
    2.神话相关的用词相当一部分参考了罗念生、石琴娥等学者的译著,和流行用词不一样。
    因此,请谨慎订阅!


    IP属地:上海2楼2024-08-28 08:27
    收起回复
      如要反馈,请看游戏内模组介绍里的联系方式


      IP属地:上海3楼2024-08-28 08:30
      收起回复
        开工坊了?牛B作者


        IP属地:安徽来自Android客户端4楼2024-08-28 08:52
        回复
          大部分还好,但是为啥亚肯多斯变阿尔坎多斯了


          IP属地:四川来自Android客户端6楼2024-08-28 09:45
          收起回复
            不错不错,就是亚肯多斯的翻译求保留,亚肯多斯是童年翻译,哈哈哈,还有我发现有些科技的文本还是英文的未汉化(有些科技:北欧的堡垒这个词还是英文的),希望大佬辛苦也弄一下


            IP属地:广东来自Android客户端7楼2024-08-28 09:53
            回复
              打开模组就看到了,还有希望保留亚肯多斯阿


              IP属地:安徽来自Android客户端8楼2024-08-28 09:55
              回复
                阿尔坎多斯好,亚肯多斯一眼台湾人的译名,和现在的希腊名翻译风格也不搭


                IP属地:广东来自Android客户端9楼2024-08-28 10:01
                收起回复
                  我小时候玩的主角叫阿坎妥斯,不知道是哪版的翻译。


                  IP属地:河南来自Android客户端10楼2024-08-28 10:26
                  收起回复
                    所以汉化还是得靠民间!!!
                    呵呵!


                    IP属地:广东11楼2024-08-28 10:40
                    回复


                      IP属地:安徽来自Android客户端12楼2024-08-28 10:50
                      回复
                        支持摩根大佬


                        IP属地:福建13楼2024-08-28 11:16
                        回复
                          很多音译实在不习惯,明明有习惯性的称呼,却偏要用音译。。。


                          IP属地:上海14楼2024-08-28 11:25
                          收起回复
                            请问哪里有下载呢?


                            IP属地:江西来自Android客户端15楼2024-08-28 11:50
                            收起回复
                              🐮🍺


                              IP属地:河南来自Android客户端17楼2024-08-28 12:45
                              回复