西班牙语吧 关注:201,366贴子:608,517
  • 4回复贴,共1

为什么西班牙语的/n/和/ŋ/这两个音听起来是一样的呢?

只看楼主收藏回复

例如santo /ˈsanto/和sangre /ˈsaŋgɾe/这两个词,它们的n明明不是一个发音,但听起来却是一样的。有人知道这是为什么吗?


IP属地:山西来自Android客户端1楼2024-10-28 11:27回复
    细微的发音差异是普遍存在的,由于各个国家地域、个人语速语感、前言后语、声强、情绪等多种因素影响,
    甚至达到因人而异。尝试习惯不同的语音语感,男女老少,夹杂方言音,口齿模糊等,是一种有目的的强化锻炼。
    以这二词比较,类似”散朵“和”商戈濑“二组声音应该较为常见。


    IP属地:广东2楼2024-10-28 18:08
    回复
      二词的字母n所处的音节在单词当中的分类位置相同。都是“词首音节,辅音逆序*n结尾”。san'to, san'gre.
        【至少我认为】西班牙语作为语音文字,使用国际音标去标注发音实属多此一举,这也是为甚么母语教育中提倡摒弃的一种“错误的学习”方法。正如中文的学习中,给拼音加注音标,那么问题延伸了,给音标再加注什么呢?形成一个“无聊的循环”。但因为汉字不属于语音文字,所以拼音才是有必要的辅助、定义语音的工具。但西语不同,首先是语音文字,再者,西语极大程度地保留了字母的单向音变,能直观地、较轻松地使人掌握各个字母的标准发音。不像如德语或其他一些有多重辅音等复杂的一系列音变紊乱,至少在我认为那就是一种紊乱现象。
        当然,西班牙语某一些语言研究学术领域,如在进行语音质辩、论证的过程当中,也许国际音标记录方案是一个不错的选择,才有所谓的用武之地。而除此以外,你还知道哪些用到国际音标的场合?对于初学西语的学生而言,岂非是庸人自扰?为了学二十几个字母先去学四五十个音标,岂非舍本求末?


      IP属地:广东4楼2024-10-29 04:10
      收起回复
        其中一个为单数形式,学多了交流就习惯了


        IP属地:北京来自Android客户端5楼2024-10-29 14:08
        回复