潘德的预言吧 关注:79,604贴子:2,990,488

标题五个子

只看楼主收藏回复

有没有人觉得,《潘德的预言》这个名字翻译的很失败?
《脯肉非西哦服盘得尔》,多么朗朗上口而富有深意的名字,翻译成中文,竟然变成了《潘德的预言》这么个完全偏离游戏主题的译名。要我说,这个游戏最好的译名就是别翻译,就叫Prophesy of Pendor
参考文献


IP属地:江苏来自Android客户端1楼2024-11-28 19:46回复


    IP属地:福建来自Android客户端2楼2024-11-28 20:06
    收起回复
      确实失败,明明是 潘多的预言


      IP属地:广东来自Android客户端3楼2024-11-28 20:08
      收起回复


        IP属地:江苏来自Android客户端4楼2024-11-28 20:08
        回复
          大氵B


          IP属地:山东来自Android客户端5楼2024-11-28 20:08
          收起回复
            早呢不是就这么翻译的,萨里昂、瑞文斯顿、马里昂斯……


            IP属地:江苏来自Android客户端6楼2024-11-28 20:10
            回复
              对3.9以前接触的人来说,萨里昂,瑞文斯顿可能确实比烈狮境好


              IP属地:陕西来自Android客户端7楼2024-11-28 20:21
              收起回复
                日本人确实会这样翻译。


                IP属地:辽宁来自Android客户端8楼2024-11-28 23:11
                回复
                  潘德的预言之屑才比较写实


                  IP属地:广东来自iPhone客户端9楼2024-11-28 23:41
                  回复


                    IP属地:广西来自Android客户端10楼2024-11-29 00:13
                    回复


                      IP属地:浙江来自Android客户端11楼2024-11-29 08:34
                      收起回复
                        比你强,你什么玩意儿


                        IP属地:广东来自Android客户端12楼2024-11-29 10:21
                        收起回复
                          警惕模板入侵潘吧


                          IP属地:广东来自iPhone客户端13楼2024-11-29 10:26
                          收起回复
                            应该叫“潘子的预告”


                            IP属地:福建来自Android客户端14楼2024-11-29 10:29
                            回复
                              不是潘铎的预言?


                              IP属地:重庆来自Android客户端15楼2024-11-29 10:42
                              回复