他这里竟然把“菫”念成了“董”,没错,发音和字幕都是“dong3”,而只要稍懂日文的,看见图片上的「すみれ」都知道这个字转换成汉字是「菫」。
如果是日本游戏的老玩家,应该很熟悉这个名字。上世纪SEGA的经典游戏《樱花大战》,花组最后一位退役的成员就是「神崎すみれ」,中文版译作“神崎堇”。
他这里可不是简单认错一个字,都照着原版出稿了,却念白字,说明他连日语平假名都看不懂,这么一想,他每次出视频,其实就是在论坛里搜刮一翻洗成自己的稿子啊。



如果是日本游戏的老玩家,应该很熟悉这个名字。上世纪SEGA的经典游戏《樱花大战》,花组最后一位退役的成员就是「神崎すみれ」,中文版译作“神崎堇”。
他这里可不是简单认错一个字,都照着原版出稿了,却念白字,说明他连日语平假名都看不懂,这么一想,他每次出视频,其实就是在论坛里搜刮一翻洗成自己的稿子啊。













