网页资讯视频图片知道文库贴吧地图采购
进入贴吧全吧搜索

 
 
 
日一二三四五六
       
       
       
       
       
       

签到排名:今日本吧第个签到,

本吧因你更精彩,明天继续来努力!

本吧签到人数:0

一键签到
成为超级会员,使用一键签到
一键签到
本月漏签0次!
0
成为超级会员,赠送8张补签卡
如何使用?
点击日历上漏签日期,即可进行补签。
连续签到:天  累计签到:天
0
超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
使用连续签到卡
06月11日漏签0天
爱硕成魔吧 关注:104贴子:11,334
  • 看贴

  • 图片

  • 吧主推荐

  • 游戏

  • 1 2 3 4 5 下一页 尾页
  • 60回复贴,共5页
  • ,跳到 页  
<<返回爱硕成魔吧
>0< 加载中...

爱硕成魔♂♀ SHERLOCK 台词S2E03

  • 只看楼主
  • 收藏

  • 回复
  • MM爱抽抽
  • 根硕
    9
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼



  • MM爱抽抽
  • 根硕
    9
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
12 突然我手里就多了把刀
but suddenly there's a knife in my hands...
13我老爹是个屠户 所以我会使刀
..and me old man was a butcher, so I know how to handle knives.
14他叫我们肢解野兽 "教"
He learned us how to cut up a beast. Taught.
15什么? "教"你们肢解野兽
What? Taught you how to cut up a beast.
16嗯 反正 我就动作了
Yeah, well, then I done it.
17"动手" 动手 捅了她
Did it. Did it! Stabbed her,
18一刀一刀又一刀 等我低头看 她经已...
over and over and over, and I looked down, and she weren't...
19"已经"
..wasn't...
20不会东了
..moving no more.
21"不会动了"
Any more.


2026-06-11 10:19:27
广告
不感兴趣
开通SVIP免广告
  • MM爱抽抽
  • 根硕
    9
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
22老天 我真不知道怎么回事
God help me, I dunno how it happened,
23但这是意外 我发誓
but it was an accident, I swear.
24你一定得帮我 福尔摩斯先生
You've got to help me, Mr Holmes!
25人人都说你是最棒的
Everyone says you're the best.
26没有你...
Without you...
27我会为这个被挂的
I'll get hung for this.
28不不 贝维克先生 不会的
No, no, Mr Bewick, not at all.
29绞死倒是会的
Hanged, yes.


  • MM爱抽抽
  • 根硕
    9
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
33致命游戏
34***的在干什么啊
What the hell are you doing?!
35无聊 什么?
Bored. What?!
36无聊 别...
Bored! No...
37无聊
Bored!
38无聊啊
Bored!
39真不知道如今的犯罪阶层都怎么了
Don't know what's got into the criminal classes.
40幸好我不是其中一员
Good job I'm not one of them.


  • MM爱抽抽
  • 根硕
    9
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
41所以你拿墙出气?
So you take it out on the wall?
42墙自找的
The wall had it coming.
43俄罗斯那案子呢? 白俄罗斯
What about that Russian case? Belarus?
44老一套家庭情杀 浪费我时间
Open and shut domestic murder. Not worth my time.
45好可惜哦
Oh, shame(!)
46家里有吃的没? 我饿死了
Anything in? I'm starving.
47我草...
Oh, f...
48有个人头
There's a head.
49砍掉的人头 我就要茶 谢谢
A severed head! Just tea for me, thanks.
50不 冰箱里有个人头 嗯?
No, there's a head in the fridge. Yes?
51是人头喂 唉 我还能
A bloody head! Well, where else
52放在哪呢?你不介意的吧?
I supposed to put it? You don't mind, do you?
53呃... 从巴兹医学院太平间拿来的
Well... Got it from Barts morgue.


  • MM爱抽抽
  • 根硕
    9
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
54我在测量人死后唾液的凝结速度
I'm measuring the coagulation of saliva after death.
55我看见你写的出租司机案了
I see you've written up the taxi driver case.
56呃 对
Er...yes.
57"粉色的研究"
A Study In Pink.
58真好听
Nice.
59你知道 粉红女郎 粉红箱子
Well, you know. Pink lady, pink case,
60粉红手机 全是粉红 你喜欢吗?
pink phone. There was a lot of pink. Did you like it?
61呃 不喜欢 为什么? 我以为你会得意呢
Um...no. Why not? I thought you'd be flattered.
62得意? "夏洛克能瞬间看穿一切人和事"
Flattered?! "Sherlock sees through everything and everyone in seconds.


  • MM爱抽抽
  • 根硕
    9
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
63"然而神奇的是 他同时也在某些方面"
"What's incredible, though, is how spectacularly ignorant he is
64"极其无知"
"about some things."
65等等 我不是说...
Hang on, I didn't mean that...
66哦 你这个"极其无知"是夸我来的
Oh, you meant "spectacularly ignorant" in a nice way(!)
67听着 我不在乎谁是首相或者...
Look, it doesn't matter to me who's Prime Minister or...
68我知道 谁和谁有奸情
I know. ..who's sleeping with who...
69地球是否绕着太阳转
Whether the Earth goes round the sun.
70又是这个 这不重要
That again! It's not important!
71不重要...
Not impor...?!
72这是小学知识 你怎能不知道?
It's primary school stuff. How can you not know that?
73就算知道过 我也删除了
Well, if I ever did, I've deleted it.
74删除了?
Deleted it?


  • MM爱抽抽
  • 根硕
    9
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
75你看 这是我的硬盘 唯一合理做法是
Listen. This is my hard drive, and it only makes sense
76只存进有用的东西 真正有用的
to put things in there that are useful. REALLY useful.
77普通人总在脑子里塞满垃圾
Ordinary people fill their heads with all kinds of rubbish.
78有用的信息都找不到了 明白?
That makes it hard to get at the stuff that matters. Do you see?
79可这是太阳系的问题啊
But it's the solar system!
80拜托 有什么意义?
Oh, hell! What does that matter?!
81我们绕太阳转 要是改成绕月亮转
So we go round the sun. If we went round the moon,
82或者像小熊一样绕着花园转圈
or round and round the garden like a teddy bear,
83不也一样吗
it wouldn't make any difference!


2026-06-11 10:13:27
广告
不感兴趣
开通SVIP免广告
  • MM爱抽抽
  • 根硕
    9
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
103看吧 就说你该用气垫床的
See? Told you you should have gone with the Lilo.
104不不 没事 我睡得挺好 谢谢你好心收留
No, no, no, it's fine, I slept fine. It's very kind of you.
105也许下次我会让你睡在我被角上
Well, maybe next time I'll let you kip at the end of my bed, you know.
106"被埋没在..."
..which was discovered mouldering...'
107' 再下次呢? "18个月前被发现"
What about the time after that? ' ..18 months ago.
108"专家将之誉为本世纪最大艺术发现"
'Experts are hailing it as the artistic find of the century...'
109要早餐吗? 好呀
Do you want some breakfast? Love some.
110自己做吧 我去洗个澡
Well, make it yourself. I'm going to have a shower.


  • MM爱抽抽
  • 根硕
    9
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
111"最终售价高达一千万镑"
'..It fetched over 20 million ponds.
112"这一件有望拍出更高价钱
'This one is anticipated to do even better.
113回到头条新闻"
Back now to our main story.
114"伦敦中心区发生了一起大爆炸"
'There's been a massive explosion in central London.
115"目前 还没有伤亡报告
'As yet, there are no reports of any casualties,
116警方无法确认"
and the police are unable to say
117"这是否与恐怖分子有关"
'if there's any suspicion of terrorist involvement.'
118莎拉 "警方公布了紧急电话"
Sarah! 'Police have issued an emergency number...'
119莎拉 "供当事人亲友联络"
sarah! '..for friends and relatives.'


  • MM爱抽抽
  • 根硕
    9
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
120抱歉 我得走了
Sorry! I've got to run!
121抱歉 借过一下 抱歉 借过一下
Excuse me, can I get through? Excuse me. Can I get through?
122我家在里面
I live over there.
123夏洛克
Sherlock!
124夏洛克
Sherlock!
125约翰
John.
126我在电视上看见了 你还好吗?
I saw it on the telly. Are you OK?
127我? 什么? 哦 没事
Me? What? Oh, yeah, fine.
128显然是煤气泄漏了
Gas leak, apparently.


  • MM爱抽抽
  • 根硕
    9
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
129我不能 不能
I can't. Can't?
130我手头的案子太多了 抽不出空
Stuff I've got on is just too big. I can't spare the time.
131别管你那些鸡毛蒜皮了 这是国家大事
Never mind your usual trivia. This is of national importance.
132节食成果如何?
How's the diet?
133不错
Fine.
134也许你能说通他 约翰
Perhaps you can get through to him, John.
135什么?
What?
136恐怕我弟弟有时就是这么顽固
I'm afraid my brother can be very intransigent.
137你这么热心 你自己去调查呀
If you're so keen, why don't you investigate it?
138不行 我一刻也不能离开办公室
No. I can't possibly be away from the office for any length of time.
139韩国大选就要...
Not with the Korean elections so...
140反正你也懒得知道 对吧?
Well, you don't need to know about that, do you?


  • MM爱抽抽
  • 根硕
    9
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
141再说 这种案子需要...跑腿
Besides, a case like this, it requires...legwork.
142莎拉还好吗 约翰? 气垫床如何?
How's Sarah, John? How was the Lilo?
143沙发 夏洛克 他睡的沙发
Sofa, Sherlock. It was the sofa.
144哦 当然 怎么... 算了
Oh, yes, of course. How...? Oh, never mind.
145夏洛克的生意日见红火了
Sherlock's business seems to be booming
146自从你和他结成...
since you and he became...
147朋友 和他同居感觉如何?
pals. What's he like to live with?
148苦不堪言吧 我从不无聊
Hellish, I imagine. I'm never bored.
149好呀 那太好了 对吧
Good. That's good, isn't it?
150安德鲁·韦斯特 朋友叫他小韦 公务员
Andrew West, known as Westie to his friends. Civil servant.


  • MM爱抽抽
  • 根硕
    9
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
210你真的不知道地球绕太阳转?
Do you REALLY not know that the Earth goes round the sun?
211不是同一只手机 这个是全新的
It isn't the same phone. This one's brand-new.
212有人故意选了同样的手机
Someone's taken trouble to make it look the same,
213说明你的博客读者群还挺广
which means your blog has a far wider readership.
214"您有一条新短信"
'You have one new message.'
215就这些? 不 不止这些
Was that it? No, that's not it.
216这到底是跟我们搞什么鬼?
What the hell are we supposed to make of that?
217一张房产广告照 该死的格林威治报时信号
An estate agent's photo and the bloody Greenwich pips.
218是个警告 警告?
It's a warning. A warning?
219有些秘密社团寄送晒干的西瓜籽
Some secret societies used to send dried melon seeds,
220桔核之类的东西 信号(又意桔核)有五响
orange pips, things like that - five pips.
221他们警告我们这还会再发生
They're warning us it's going to happen again.
222我见过这个地方 等等
I've seen this place before. Hang on.
223什么会再发生? 轰
What's going to happen again? Boom!
224赫德森太太
Mrs Hudson!
225你看过一眼 对吧
You did a look, didn't you,
226第一次来看房的时候
when you first came to see about your flat?
227门最近开过
The door's been opened, recently.
228不可能 只有这一把钥匙
No, can't be. That's the only key.
229找不到人想租这间房
I can't get anyone interested in this flat.
230太潮湿了吧 地下室就这毛病
It's the damp, I expect - that's the curse of basements.
231我刚结婚的时候住过 满墙的青苔
I'd a place once when I was first married. Mould all up the wall...
232哦 我的天
Oh. Dear me.


2026-06-11 10:07:27
广告
不感兴趣
开通SVIP免广告
  • MM爱抽抽
  • 根硕
    9
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
270那他怎么还有空看牙医?
Then why didn't he cancel his dental appointment?
271看什么?
His what?
272他只要能说话 绝不发短信
Mycroft never texts if he can talk.
273安德鲁·韦斯特偷了计划去卖
Look, Andrew West stole the missile plans, tried to sell them,
274结果送掉了脑袋
got his head smashed in,


登录百度账号

扫二维码下载贴吧客户端

下载贴吧APP
看高清直播、视频!
  • 贴吧页面意见反馈
  • 违规贴吧举报反馈通道
  • 贴吧违规信息处理公示
  • 1 2 3 4 5 下一页 尾页
  • 60回复贴,共5页
  • ,跳到 页  
<<返回爱硕成魔吧
分享到:
©2026 Baidu贴吧协议|隐私政策|吧主制度|意见反馈|网络谣言警示