顾城吧 关注:23,902贴子:138,353

回复:【分享专题】这些年喜欢的,那些诗人、诗句,那些与诗有关的

取消只看楼主收藏回复

戴望舒是知名的诗人,也是一位成果斐然的翻译家。陈丙莹评析道:
在经过精心地雕字琢句译成的魏尔伦的诗中,我们会感到年青的戴望舒从这位异国的象征派大师俏丽的伤感的诗句中找到了知音。……诗人在翻译这些跳荡、轻倩的诗句时一定是很激动的。
这首小诗意象很美,“碧瓦青天,高树清铃,天上静穆,人间温存,然而,如此良宵,‘我’却感到身世飘摇,心中不由然升起无端的苦恼忧愁……”周宁在《外国名 诗鉴赏辞典》中如是评说。他还说:“象征派诗人魏尔伦的诗,极富音乐性,其许多小诗的魅力,尽在于此,国内译魏尔伦的诗,相对而言还是较多的,有些诗的意 境译得很高明(中国诗学中的意境大概是空间意义上的),但传神地翻译再现其诗的音乐性的,却很少,或许这是不可强求的,是语言本身的局限,笔者对比过数首 诗的译文与原文;最后觉得,还是戴望舒先生译的《瓦上长天》,虽能传其音乐性之神。”这是为什么呢?是不是因为戴望舒是诗人,因而诗心相通,诗情与共,善 于用诗的语言“以诗译诗”呢?


IP属地:福建来自百度影音浏览器42楼2013-07-13 17:00
回复
    我的记忆
    我的记忆是忠实于我的
    忠实甚于我最好的友人,
    它生存在燃着的烟卷上,
    它生存在绘着百合花的笔杆上,
    它生存在破旧的粉盒上,
    它生存在颓垣的木莓上,
    它生存在喝了一半的酒瓶上,
    在撕碎的往日的诗稿上,
    在压干的花片上,
    在凄暗的灯上,
    在平静的水上,
    在一切有灵魂没有灵魂的东西上,
    它在到处生存着,
    像我在这世界一样。
    它是胆小的,
    它怕着人们的喧嚣,
    但在寂廖时,
    它便对我来作密切的拜访。
    它的声音是低微的,
    但它的话却很长,很长,
    很长,很琐碎,而且永远不肯休;
    它的话是古旧的,
    老讲着同样的故事,
    它的音调是和谐的,
    老唱着同样的曲子,
    有时它还模仿着爱娇的少女的声音,
    它的声音是没有气力的,
    而且还挟着眼泪,夹着太息。
    它的拜访是没有一定的,
    在任何时间,在任何地点,
    时常当我已上床,朦胧地想睡了;
    或是选一个大清早,
    人们会说它没有礼貌,
    但是我们是老朋友。
    它是琐琐地永远不肯休止的,
    除非我凄凄地哭了,
    或者沉沉地睡了,
    但是我永远不讨厌它,
    因为它是忠实于我的。


    IP属地:福建来自百度影音浏览器43楼2013-07-13 17:03
    回复
      记忆,是一种抽象的情感,也是人追忆往事的一种情感方式。在诗人戴望舒的笔下,通过具象的描述和拟人化的手法,这种抽象的情感变成了一位具有生命、具有丰富精神世界的“老朋友” 。诗人在“记忆”中注入了人的感情,又在对“记忆”的描述中隐藏起了自己的感情,使这首象征派诗具有了更为广泛的内涵,唤起无数读者情感的共鸣。诗人对过去生活无限的眷念之情,像流水一样淙淙流过每个读者的心灵,记忆的原野因此绿茵丛生。一首无主题的变奏曲就这样在读者的心灵中唤起各种人生的回响。《我的记忆》这种隐藏了自己私情的抒情内涵的普遍性,正是它最重要的艺术魅力的根源。


      IP属地:福建来自百度影音浏览器44楼2013-07-13 17:05
      回复
        嗯,什么时候在继续。


        IP属地:福建49楼2013-09-17 16:35
        回复
          一个人需要隐藏
          多少秘密
          才能巧妙地
          度过一生
          这佛光闪闪的高原
          三步两步便是天堂
          却仍有那么多人
          因心事过重
          而走不动


          IP属地:福建55楼2013-09-17 17:38
          回复



            IP属地:福建56楼2013-09-17 17:42
            回复
              放松下来的日子让我的耳朵深处变柔,能听见细雨,似乎也能听见猫的脚步声。


              IP属地:福建57楼2013-09-17 17:45
              回复
                想继续这个贴子。。内心深处独属于关于书的柔软。


                IP属地:福建58楼2014-02-15 21:31
                回复