美食的俘虏吧 关注:160,282贴子:1,813,551

有人认为【日翻英翻中】比【日翻中】准确,你们对这事有何看法

只看楼主收藏回复

@槽塔马得 这逗逼说【龙狼比三虎还致命】,看到他说这句就更加让我想发笑了

原文
「実にいい攻撃(あじ)だ…」
「八王を上回るこの手ごたえ…」
「兄貴どもは屁の役にもたたんかったが…」

腾讯汉化

鼠绘汉化

美吧汉化


IP属地:福建本楼含有高级字体1楼2016-10-19 01:57回复
    摩羯简介、真名QQ同名、死神魔镰卡卡西. . . 被楼主禁言,将不能再进行回复
    大家还记不记得在英文版341话里 一些逗逼拿英文说事 说肉球把鲸王吃了
    然而汉化则是鲸王把肉球吃了


    星座王
    点亮12星座印记,去领取
    活动截止:2100-01-01
    去徽章馆》
    IP属地:福建2楼2016-10-19 02:01
    收起回复
      日文是由汉字演变而来的 就算翻译 汉化出来的意思也比英文准确


      星座王
      点亮12星座印记,去领取
      活动截止:2100-01-01
      去徽章馆》
      IP属地:福建3楼2016-10-19 02:35
      收起回复
        别的不说,farts翻译成中文就是放屁的意思,为什么会觉得farts是龙王狼王。。。。。。。。。。


        来自iPhone客户端4楼2016-10-19 02:40
        收起回复
          很多情况下,这话一点儿都没错。N多汉化组非常喜欢照搬日语语气词和语法结构,导致汉化出来的东西一股子怪味。
          先不说这种汉化准不准确吧,至少在感情表达上严重不合格,在汉语语境下一股子腐烂的娘炮味。漫画因为文字少还勉强能够忍受,日轻则真是灾难了,简直让人起鸡皮疙瘩。


          IP属地:山东来自手机贴吧5楼2016-10-19 07:06
          收起回复
            你很有想法


            IP属地:广西6楼2016-10-19 09:55
            收起回复
              英化不准是谁都知道的事实。


              IP属地:浙江来自iPhone客户端7楼2016-10-19 09:56
              收起回复


                来自Android客户端8楼2016-10-19 10:17
                收起回复
                  这把很多人就是头硬不肯认怂,该认的怂要认的,理解错了就是错了又没什么丢脸的,翻译毕竟不是作者自己弄的,不管英文中文都可能有错,哪怕是懂日语的人有些句子可能都会理解错,很正常,特别是现在各种抢发布速度的,都不太注意校对润色,反正读一遍感觉上没毛病就发了


                  IP属地:上海9楼2016-10-19 10:36
                  收起回复
                    我还在排队等着给你舔脚


                    IP属地:河北来自Android客户端10楼2016-10-19 10:45
                    收起回复
                      日翻中最准确,首先日文是中文演变过去的,很多根本不用翻译你一看就懂
                      楼主@的那位能把 屁 字理解为龙狼也是一位人才
                      人日翻英翻中,别说很多中国人英文水平不高翻译不准确,就是准确也不能保证老鬼翻译日翻英正确,更别说连着翻译两次


                      来自Android客户端11楼2016-10-19 11:15
                      收起回复
                        日文版的意思就是三虎的攻击力>八王,而其他两位哥哥就是个渣渣
                        既然阿卡拿八王做单位来衡量,并且以超越八王就算强的标准来定位,说明八王是强者,你见过哪个牛逼的拿垃圾来当单位衡量的?


                        来自Android客户端12楼2016-10-19 11:17
                        收起回复
                          NEO也是经过一次进化再吃了GOD才有这个实力
                          之前的实力大家又不是没看到,被爆衣猴王一拳打出颜艺,被龙王一炮炸得手臂灰飞烟灭,被鹿王搞死一次,即便是现在的NEO,狼王也能让他几秒不能动
                          换成龙狼虎,哪个被八王联手攻击不会死?
                          八王只是败在剧情下
                          而三虎因剧情需要吃了六道菜加了一龙跟乔亚的技能才能跟阿卡一战,没乔亚早被搞死了


                          来自Android客户端13楼2016-10-19 11:22
                          收起回复
                            我英语专业,专业课里有翻译这门课。专门讲到过,翻译会造成原语言语意语境的丢失,翻译次数越多,丢失越大。先不说日语是汉语演变过去的,就单提日翻中比日翻英再翻中要少一次转换,丢失的部分就要少,毫无疑问就能说明日翻中更准确。


                            IP属地:江苏来自手机贴吧14楼2016-10-19 14:18
                            收起回复