索伦珠吧 关注:86贴子:672

回复:满文典籍阅读

只看楼主收藏回复

#满文典籍阅读# 这一章的题目,“世家”fujuri boo。niyaha bayan直译:即将腐朽的富裕。niyambi,腐烂,腐朽,引申为即将灭亡,比如niyaha hecen,即将被攻破的城。leksei gemu ere be faksa bayaka sembi都说这个(家)是突然暴富。leksei 和gemu 都是“都”,faksa,径直,突然


IP属地:北京来自iPhone客户端77楼2019-12-12 08:33
回复
    #满文典籍阅读# korime karime这个是两个动词,原文写作呵儿喀儿,我记得有个方言叫尅儿喀,是说动作利索,大概就是他。如果是这样,korime有个取他第二个意思“冲击,冲垮”,这样和后面 karime“飞腾”在意思上对得上,都是手脚利索,快的意思。


    IP属地:北京来自iPhone客户端78楼2019-12-24 09:03
    回复
      但是还有一个可能,后面几组都是零碎的意思,这个也有可能,那么korimbi 还是剜,挖,karimbi很有可能是 garimbi,但是词典里 garimbi也没有这个意思。但是 gari mari 这个词组是七零八落,零零散散的意思,而garmimbi 和garjambi都有东西破碎的意思。所以korime garime也有可能


      IP属地:北京来自iPhone客户端79楼2020-01-09 19:36
      回复
        #满文典籍阅读# 上面说gari mari 这个词组属于第一个有实意,后面加个修饰的对偶词,而且不是换元音,也不是增辅音,而是换辅音。把第二个辅音变成m 。比如goci maci 轻浮keci maci 吝啬kesiri masiri粗糙等等。


        IP属地:北京来自iPhone客户端80楼2020-01-20 08:49
        回复
          #满文典籍阅读# yasa neifi banjire ici gaihabi一睁眼,这才得到了生活的方向,这才有了过日子的模样。这段话体现了许多满语的对偶词组,有些是必须连用的,像hexu haxu,单独分开没有各自的实意。有些是第一个词有实意,为了韵律,后面加一个类似的词,比如kece kaca,属于变换元音


          IP属地:北京来自iPhone客户端81楼2020-02-01 01:44
          回复
            而arkan karkan则属于后面多加辅音。还有是两个词都有实意,合在一起组成类似的词组,比如ujan xala,前者是地头,边界,树枝末梢,后者是“翼,侧”,合起来就是鸡毛蒜皮。


            IP属地:北京来自iPhone客户端82楼2020-02-15 10:01
            回复
              #满文典籍阅读#ujan xala be acabuci duwali把边边角角的那么一凑,就成了一类, kece kaca kvwacaraci yohi把零碎的东西掏空,凑成一套。 kece kaca 新满汉大词典没有,有kecer,是零碎布条,看来应该跟这个是同源


              IP属地:北京来自iPhone客户端83楼2020-02-28 04:05
              回复
                #满文典籍阅读#今天这一章题目 jafukvngga ,会过日子的,善于持家的。词根可能 是jafakv,把手。korime karime fuhaxame到处倒腾,korimbi 剜,挖,karimbi,飞腾,可能是显然这个人忙乎的样子。fuhaxambi,以旧换新的交易。hexu haxu i koikajambi把零碎东西往一起凑,


                IP属地:北京来自iPhone客户端84楼2020-03-11 11:31
                回复
                  koikajambi 新满汉大词典没有,有koikaxambi ,从前后文看,意思应该相同,“把什么混杂在一起”,j x互通的又一个例证


                  IP属地:北京来自iPhone客户端86楼2020-03-23 07:36
                  回复
                    #满文典籍阅读# mudan dari tuwaci birgexere ergexere ten de isinafi teni nakaci nakambi每次看见他,都是到了吃撑的极点才会罢手。birgexembi 摇晃,吃的太多,ergexembi吃的过多而发喘。nakaci nakambi是说,直到整个时候,他才有停止的可能,“要停止的话,好吧,反正我吃饱了,停止吧”


                    IP属地:北京来自iPhone客户端87楼2020-04-08 08:35
                    回复
                      #满文典籍阅读# 这一章的题目hvsun burengge,直译是出力的,效力的。bailingga fayangga直译是有恩情的灵魂。结合后面来看,是说这个人干活卖力,就像转世到他家来报恩一样。hvmbur seme满头大汗地 hvsun bumbi出力。gala joolaci gvnin dosorakv如果抄手不干活心里过意不去


                      IP属地:北京来自iPhone客户端88楼2020-04-20 06:39
                      回复
                        #满文典籍阅读# 这一章的题目hvsun burengge,直译是出力的,效力的。bailingga fayangga直译是有恩情的灵魂。结合后面来看,是说这个人干活卖力,就像转世到他家来报恩一样。hvmbur seme满头大汗地 hvsun bumbi出力。gala joolaci gvnin dosorakv如果抄手不干活心里过意不去


                        IP属地:北京来自iPhone客户端89楼2020-05-02 15:17
                        回复
                          #满文典籍阅读# weileci一干活 kakvng seme咬牙坚持的样子 xuntuhuni xuntuhuni 一整天地tehe baci 从座位上axxara inu akv一点也不动。原文 xuntuhuni写做xuntuhun ni。kuskun kuskun不停手地工作的样子 jilakan可怜。aika emu jilgan ai bio就好像没有一点声音。tati tati sehei en jen gemu


                          IP属地:北京来自iPhone客户端90楼2020-05-11 01:50
                          回复
                            wacihiyabumbi说这个人很快都干完了。tati tati词典没有,原文汉语写作乒乒乓乓,看来是个拟声词,先这么记着


                            IP属地:北京来自iPhone客户端91楼2020-05-25 08:38
                            回复
                              aika emu jilgan ai bio这句,汉语原文写做:他也知道一个伴儿么?我认为是说“他不知道有个人在旁边能帮助他吗?他怎么不出声,就自己闷头干活呢?”从前文看,这个人可能是请来或者雇来干活,在场的还有别人一起,但是他不出声请求别人干活,就自己干,仿佛不知道还有帮手。


                              IP属地:北京来自iPhone客户端92楼2020-06-10 00:56
                              回复