日本战国史吧 关注:13,776贴子:142,446
  • 2回复贴,共1

向别人求助翻译日语的日本史学者伊势早苗(北条早苗)大湿

取消只看楼主收藏回复

和我们这些在网上的普通历史爱好者不同,在网络上非常活跃的伊势早苗大湿(也就是微博上的北条早苗,头条上的指尖看日本)自称他是研究日本古代史的专业学者,在研究日本古代史领域享有一定的知名度,并且声称他的读者受众多达200多万人以上。
下面这份文件,是伊势早苗大湿当年寄送给有关部门的求饶文书,在里面,他就是这么声称的:

这份文件是怎么回事呢?原来,某年伊势早苗大湿被群众举报其精日事迹后,寄送求饶文件给有关部门,请求不要将他定性为精日分子。在这份求饶文件里,伊势早苗(北条早苗)大湿声嘶力竭地声称自己是专业日本古代史学者,是稀有人才,希望上面能网开一面,放过他。
但只要我们稍微了解一下这位所谓的日本古代史大湿,就知道他连写一些所谓日本古代史文章的时候,都还要求助别人怎么翻译日语~~
下面,我们就来欣赏一下这位大湿虚心好学向别人请教怎么翻译日语的姿态~
某日。伊势早苗(北条早苗)大湿非常可爱地发了一个流泪的表情,请求别人帮他看看怎么翻译这两段日语,说他只会看懂一些,但还是看不大懂~

某日。伊势早苗(北条早苗)大湿又非常可爱地发了一各哭泣的表情,又请教别人怎么翻译日语。说他只懂大概意思,不懂怎么翻译

某日。自称日本古代史学者的伊势早苗(北条早苗)大湿又不耻下问,询问这三句日语应该怎么翻译?

某日。日语高手兼日本古代史学者伊势早苗(北条早苗)大湿又不耻下问,向别人请教应该怎么翻译这几句日语?

某日。伊势早苗(北条早苗)大湿又向人虚心请教,这个这个怎么翻译比较合适。。

某日,伊势早苗(北条早苗)大湿又想要洗稿一本杂志上的文章发到微博,但是他自己又可怜巴巴地说,他只是能“看懂”,不能原原本本翻译~


IP属地:浙江1楼2019-09-24 17:35回复
    在日本古代史学者伊势早苗(北条早苗)大湿非常高超、出神入化的日语造诣下,他有一次洗稿韩国人李炯錫的日语版《壬辰战乱史》,结果闹出了大笑话。洗稿翻译的时候,“译”出了一句【正月十九日,明军入朝大将率军追击向开城撤退的日军】……



    我们但凡稍微有点壬辰战争常识的人就知道,正一五九三年的正月十九日,是开城的日军(小早川隆景等)从此城撤退、撤往王京方向,而不是日军【向开城撤退】。小早川隆景本身就在开城,哪里还用得着向开城撤退?毫无常识的伊势早苗(北条早苗)大湿,就在这么简单的问题上出了错……


    IP属地:浙江2楼2019-09-24 17:45
    回复
      尽管神论连连,但并不妨碍伊势早苗(北条早苗)大湿的爱蝗菌之心
      伊势早苗曾经使用过的贴吧ID是月忆日、北条源次郎
      下图是他在当年发表的言论

      看了这些言论,就理解为什么后来有人举报这位大湿,而这位大湿又向有关部门投递求饶文件了~


      IP属地:浙江4楼2019-09-24 18:02
      回复