北美票房榜吧 关注:239,561贴子:11,338,209
  • 5回复贴,共1

【TNABO】洛基在路上唱的阿斯加德“民歌”

取消只看楼主收藏回复

实际上是两位挪威作曲家Nodrvedt和Maurseth为本片创作的,采用挪威语。作为祝酒歌,曲调必然要欢快通俗,就像梅里和皮佩在洛汗庆功宴上唱的那样。但大家可能会注意到,副歌部分非常婉转忧伤,和主歌完全不同。
先把曲子简单翻译如下。实际上,本曲有四段,但电视里只唱了一段。全曲会在OST里放出。歌词翻译如下:
他唱到:“你何时回家?”(这行是挪威语)
当她唱时,她唱到:“正在回家。”(这行是英语)
上面两句就是欢快的部分。


来自iPhone客户端1楼2021-06-25 08:00回复
    之后洛基看到茜尔维醒来,于是为她唱了副歌部分,这部分与前面的风格完全不同:
    我在乌云密布的山上独自漫游
    我穿越冰川踯躅前行
    在苹果园里有位美丽的女孩亭亭玉立
    于是我唱到:“你何时回家?”
    当她以歌声回应时,她唱到:“这就回家。”(此行是英语)
    要注意前四行都是以挪威语唱的,餐厅的客人听不懂,所以这段是纯粹为茜尔维唱的。从她的表情可以看出,她听懂了,而且很受感动。


    来自iPhone客户端2楼2021-06-25 08:05
    收起回复
      歌词里“乌云密布的山岭”,“冰川”可能是指黑暗精灵和冰霜巨人的居所。“女孩”很可能是指茜尔维。


      来自iPhone客户端3楼2021-06-25 08:12
      回复
        上面的翻译来自ScreenRent,我感觉有些细节不准确,下面是另一个版本的翻译,配了挪威语原文,看起来更靠谱。
        歌名叫“为我的马备鞍”
        欢快的主歌部分实际上只有两句:
        但仙鹤在跳舞,瀑布停止流动
        当她唱时,她唱到:“回家吧”
        当她唱时,她唱到:“回家吧”(这句是英文)
        副歌部分是:
        在乌云密布的山岭,我独自游荡
        跨越冰川,我在踯躅前行
        在苹果园里站着一位美丽的女孩
        唱到:“你何时回家?”


        来自iPhone客户端4楼2021-06-25 08:24
        回复
          虽然我认为对“洛基”这部剧应当降低期望值,但不得不说,剧集在很多方面还是很细致的,比如这首歌曲。很显然,这首曲子既是洛基自己的内心写照,也是唱给茜尔维听的。洛基自己迷失在正邪之中,如同歌中所唱,在乌云山岭,在冰原之中独自游荡。但阿斯加德始终没有放弃他,始终召唤他回家。
          期待着整曲的早日放出。z


          来自iPhone客户端5楼2021-06-25 08:30
          收起回复
            对了,以上对歌曲的诠释也来自ScreenRent,不是我的原创。


            来自iPhone客户端6楼2021-06-25 08:32
            回复